Poets & Writers Theater
Every day we share a new clip of interest to creative writers—author readings, book trailers, publishing panels, craft talks, and more. So grab some popcorn, filter the theater tags by keyword or genre, and explore our sizable archive of literary videos.
-
Watch this virtual multilingual reading of poetry in translation presented by Words Without Borders in partnership with the Academy of American Poets. Enjoy poetry in Arabic, French, Malay, Spanish, and English, with readings by poet Jeannette Clariond and translator Samantha Schnee, poet Zahid M. Naser and translator Pauline Fan, poet Samira Negrouche, and translator Kareem James Abu-Zeid.
-
“When you write a poem in your language, you write it one time. And when you think in the other language, and try to write a poem in the other language, I feel as if it’s a new poem. They say ‘lost in translation’ but also there are things found in translation.” Dunya Mikhail, author of The Iraqi Nights (New Directions, 2014), translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid, talks about the duality of living with multiple homes and languages, and how her journey from Iran to the United States affected her evolution as a poet. Mikhail occasionally translates her own work.
Tags: 2014 | New Directions | Dunya Mikhail | Arabic | The Iraqi Nights | Kareem James Abu-Zeid | Women in Translation month | Poetry